NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE

NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE
NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE

TET / ディレクター

「ナッツに出会ったのは活動を休止していた2002年頃、こんなに面白い職人がいるんだと思ったのが最初の印象。以降活動再開から今までで彼からの影響っていうのはかなりあるんじゃないかな。」

TET / Director
“It was 2002 when I met NUTS and my first impression was “Damn, an interesting artist!!” I believe that he is giving me a strong influence to my activity even today.

NIGO® / クリエイティブ・ディレクター

「ナッツの技術はもはや無形文化財です。」

NIGO / Creative Director
“I say, NUTS’s technique is no longer but Intangible cultural properties.”

Helio Ascari / Ascari BICYCLES Designer and Fabricator

「ナッツの作品はまさに彼の魂そのものであるがゆえに、とてもパワフルだ。控えめなやり方で、私たちの童心を高揚させてくれる。それはまるでサーカスに住んでいるかのように。」

Helio Ascari / Ascari BICYCLES Designer and Fabricator
“Nuts Artwork is clearly an extension of his soul, therefore its genuinely powerful.
It enhances our child’s mind by a humble way, like living in a circus.”

滝沢伸介 / NEIGHBORHOOD

「サインペインター、聞きなれないこの仕事を生業とした彼の作品集はタイムレスな存在、ずっと大切にしたくなる1冊です。」

Shinsuke Takizawa / NEIGHBORHOOD
“The Archive Book by an unfamiliar occupation “sign painter” is a timeless and valuable copy.

片山正通 / Wonderwall インテリアデザイナー

「ナッツさんの作品に出会ったとき、我々デザイナーに作れない積み重ねられた歴史や時間を表現していることに嫉妬したのを思い出します。彼の手にかかると、そこにあるはずの無い時代が、過去と現在を行き来きして、新鮮な空気感を生み出す。ペイントだけでなく、サインなどの周辺にもこだわる姿勢は、まさに彼の人生そのものではないでしょうか。」

Masamichi Katayama / Wonderwall Interior Designer
“I remember that I felt jealous when I met Mr. Hinai’s work because he expressed the accumulated time and history that we designer aren’t able to create. An era coming and going the past and the present time exists when the work falls into his hands. The stance that he stick to sign not only paint shows his life itself.”

野村訓一 / TRIPSTER

「ナッツと最初に出会ったときに、その絵を見てすげえなぁと思い、どんなアートを他にやるの?と聞いたときに「いやアーティストじゃなく、看板屋です」と言われたのが記憶に強く残ってる。看板屋と名乗るところに、誇りも感じたし、何かやたらといるアーティストではないんだというところにこだわりを感じたからだ。これは格好悪いとか、こういう相手は自分と違うから受けない、という差別なく仕事を受け、必ず自分らしい看板やサインを手がけてきたナッツ。そんな彼が手がけてきた仕事を網羅した作品集は、日本中の街並みを確実に変えてきたナッツの記録として素晴らしいものだと思う。」

Kunichi Nomura / Tripster
“I strongly remember that when I first met NUTS, I thought his paint was nothing but awesome and asked what other kinds of art he makes. He answered “I am not an artist, a sign painter”. Bearing his name a sign painter brings about his pride and obsession that he is not an artist crawling everywhere. NUTS have been taking offers by being equal and fair without distinction and constantly creating signboards and signs by his own individual way.
The archive book contains such works and could be said as a splendid record that shows the trustworthy change of the streets that NUTS have made.

James Oliver / THE NEW ORDER Magazine

「ナッツは自分の作品を、魂と感情で埋め尽くす。誰もが彼の作品に触れると、感じとれることでしょう。また、細部へのこだわりは圧倒的だ。サインペインティングの基礎をしっかりおさえつつも、それが却って彼の才能を浮き彫りにさせている。」

James Oliver / THE NEW ORDER Magazine
“The approach that NUTS takes to his artwork exuberates souls and feeling–an evocation which transpires to anyone who comes into contact with it. With an attention to detail that is second to none, NUTS pays homage to the fundamentals of sign painting, although it is the artist’s progressive nature that defines his genuine talent.

𠮷田 克幸 / Porter Classic 代表

「素晴らしい才能です。」

Katsuyuki Yoshida / Representative of Porter Classic
“A brilliant talent”

坂矢 悠詞人 / PHAETON

「不必要と思われるところに機智を駆使し、遊びを芸術にしてしまう。」

Yoshihito Sakaya / PHAETON
“A wit is utilized on an unnecessary part and makes pleasure to art.”

森永博志★作家

「ヒマラヤより遥か彼方にひとりで挑むような画業だと思います。」

Hiroshi Morinaga / Novelist
“A far-off and spectacular challenge of painting work than climbing the Himalayas.”

堀内俊哉 / 7STARS DESIGN

「サインペイントに使用されるツールにソードと呼ばれる筆がある。その名の通り真剣の切り口のように鋭いラインを描く筆だ。この筆を刀と例えるならば、ペンは木刀で、鉛筆は竹刀のようなものだと思う。サインペイントを生業とするナッツ君を武士に例えるなら、彼は、ほぼ毎日人を切り続けている無敗の漢ということになる。ジェダイに例えるならば、マスターの域だ。パダワンの域の自分は、そのフォースに圧倒されるばかりである。」

Toshiya Horiuchi / 7 STAR DESIGN
“There is a tool called sword for sign paintings. As from its name, it is a brush to draw a sharp line like slashing by a real sword. If we say that this brush is a sword, pen will be a wooden sword and a pencil will be a bamboo sword. Describing NUTS as a samurai from his occupation a sign painter, he will be an undefeated man’s man under a sword battle. If describing him as a Jedi, he is definitely at a master level. I am simply overwhelmed from the Padawan learner point of view.”

長谷川昭雄 / ファッションディレクター

「緻密に描かれた作品たちには、古いアメリカが描かれているようでいて、実はクラシックな日本の美学が表現されている。客観性を持たず、ただ仕事に没頭する人の姿は美しい。作品とマッチしないその人柄に、この傑作の秘訣を感じる。」

Akio Hasegawa / Fashion Director
“Finely drawn work look like they are from the ancient America, but as a matter of a fact, Japanese classic aesthetic is expressed. The appearance of giving himself up entirely to work with no objectivity is beautiful. I feel the key to masterpiece is his unmatched character from his work.

髙木雄介 / OLD JOE

「独特のバランス感覚を持っていて、仕事に対する姿勢は10年前から1ミリもブレていない。」

Yusuke Takagi / OLD JOE
“By having a unique sense of balance, for the past 10 years I haven’t seen even a 1mm slight move on his attitude towards work.”
NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE
サインペインター界のパイオニアとして数々の店舗サインやグラフィックを手掛けてきたNUTS ART WORKS。
去年末に17年間のキャリアをまとめた、アーカイブブック「SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE」を発表し国内外から注目を集める氏のキャリア史上初となる本格的なエキシビションを開催いたします。

パーソナルな作品に加え、今回のエキシビジョン用に描きあげた新作を含む100点以上の作品群を展示。
全て手描きで描き上げられた実物の作品を実際に見られる貴重な機会となります。
また、21日(日)はNUTS ART WORKS本人によるサインボードのインスタレーションと同時にワークショップも開催。
参加者の皆様には実際にサインボードの制作をしていただきます。(予約制)

期間中は会場限定でNEIGHBORHOOD, WTAPS, OLD JOEとのスペシャルコラボレーションアイテムやNUTS ART WORKSオリジナルグッズの発売もいたします。
NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE

東京都渋谷区神宮前3-20-13

入場料 : ¥500(税込)
会場に関するお問い合わせ: 03-6459-2962(VACANT)


<WORK SHOP>(予約制)
日時:6月21日(日)12:00〜14:00 / 16:00〜18:00
料金 : ¥8,500(税込)
定員 : 各回10名
予約:http://www.nutsartworks.com
WORK SHOPに関するお問い合わせ: workshop@nutsartworks.com
NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE
概要
用意したアルミ製のベースへ実際のペンキと筆を使いレタリング等を行い各自一枚のオリジナル看板を制作していただきます。
道具の説明や描き方などサインペイントに関するレッスンを行います。
完全予約制となりますので、参加希望の方は下記のご予約フォームより予約購入をお願いいたします。
定員には限りがございます。満員になり次第、受付終了とさせていただきますので予めご了承下さい。
限られた時間ですが楽しんでサインペイントと体感していただきたいです。
NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE
日時:6月21日(日)12:00〜14:00 / 16:00〜18:00
料金 : ¥8,500(税込)
定員 : 各回10名
WORK SHOPに関するお問い合わせ: workshop@nutsartworks.com
  • 12時からをご希望の方NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE
  • 16時からをご希望の方NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE
Copyright (C) 2014 NUTS ART WORKS. All Rights Reserved.

NUTS ART WORKS | SIGN PAINTERS AND TRAVELERS HAVE LEAVE TO LIE